المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : حكم وامثـــــــــال انجليزية ومترجمة :.:.:. English tanslated wisdoms


سهم أخضر
18-02-2009, 02:50 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته




ليوم ودنا نغير شوي ... نجيب أمثال وحكم أنجليزية مترجمة للعربي ... لم أجمعها ولم أترجمها .. ولكني وجدتها فرأيت أن بالإمكان الإستفادة إذا نقلت ... إذا هذا المنوضوع منقول ..


today, I want to get a little change, I brought translated English aphorisms and wisdom. I did not collect and translate them, but I just found them and I thought they are useful for us, so I brought them, that means this subject is transported. I hope them admire you.






اضرب الحديد وهوحاميا
Strike while the iron is hot

اطلبوا العلم من المهد إلى اللحد
Seek knowledge from the cradle to the grave

إن أردت أن تطاع فسل ما يستطاع
If you wish to be obeyed don't ask the impossible

إنّ بَعد العسر يسرا
After the storm comes sunshine



اتّق شرّ من أحسنت إليه
Beware the man who has received charity from you


إنّ الطيورعلى أشكالها تقع
Birds of a feather flock together



الأعمال خير من الأقوال
Acts speak louder than words



الأمور بخواتمها
All is well that ends well


الاتحاد قوّة
Union is strength

الجار قبل الدار
Choose your neighbor before you choose your house


الحماس بلامعرفة نور بلا ضياء
Zeal without knowledge is fire without light

الحاجة أمّ الاختراع
Necessity is the mother of invention



الصبر مفتاح الفرج
Patience is the key to relief



الصديق عند الضيق
A friend in need is a friend indeed


الطبع يغلب التطبّع
What is bred in the bone cannot come out of the flesh

العاقل من اتّعظ بغيره
He is a happy man who is warned by another man's deeds


الوحدة خير من قرين السوء
Better be alone than in bad company



خير الأمور الوسط
The middle way is the best one



دِرهم وقاية خير من قنطار علاج
Prevention is better than cure



رأس الحكمة مخافة الله
The fear of God is the beginning of wisdom



ربّ صدفة خير من ميعاد
An accidental meeting may be better than a date


ربّ كلمة جلبت نقمة، وربّ كلمة جلبت نعمة
A word uttered may bring wealth as well as ruin



صنعة في اليد أمان من الفقر
A trade in hand insures against poverty



عدوّ عاقل خير من صديق جاهل
Better have a wise enemy than a foolish friend



عصفورفي اليد ولا عشرة على الشجرة
A bird in the hand is worth two on the bush



على قدر بساطك مد رجليك
Cut your coat according to your cloth

عن المرء لا تسأل وسَل عن قرينه
A man is known by the company he keeps



عِنْد الامتحان يكرم المرء أو يهان
A good workman is known by his chips


عند البطون ضاعت العقول
A hungry stomach has no ears



في التأنّي السلامة وفي العجلة الندامة
In caution there is safety; in haste repentance



قيمة كلّ امرئ ما يحسنه
The worth of a man lies in what he does well



كُلْ قليلا تَعش طويلا
Eat little, live long



كلّ إناء بما فيه ينضح
A vessel filters what it contains



لا تؤجّل عمل اليوم إلى الغد
Do not leave for tomorrow what you can do to-day



لا تعاند من إذا قال فعل
Don't fight the man who does what he says



لا دخان بلا نار
No smoke without fire





لكلّ جواد كبوة، ولكلّ عالم هفوة
Any horse may stumble, any sage may err



للضرورة أحكام
Necessity knows no law



ما كلّ سوداء فحمة وما كل حمراء لحمة
All that glitters is not gold



ما كلّ ما يتمنّى المرء يدركه تجري الرياح بما لا تشتهي السفن
Man does not attain all his heart's desires for the winds do not blow as the vessels wish



ما كلّ مرّة تسلم الجرّة
The pitcher goes to the well once too often



مصائب قوم عند قوم فوائد
The misfortunes of some people are advantages to others


سهم أخضر
green share

ღSaherhღ
18-02-2009, 06:12 PM
good topic thank you

يعطيك العافيـــــــــهـ ..

سهم أخضر
01-05-2009, 12:24 AM
ساهرة اليالي: ألف شكر لمرورك .. I am happy by seeing you name ......